Histoire entre un héritier représentatif du théâtre d'ombres chinoises et son apprenti français

2021-05-14 14:45:34|xinhua

"Cet apprenant est très intelligent, il a adapté la mythologie traditionnelle chinoise "Houyi abat les neuf soleils surnuméraires" en français et a utilisé les ombres et la musique chinoises que je lui ai faites", indique Wei Jinquan, "Cette pièce était très populaire dans son théâtre à Paris".

Le théâtre d'ombres chinoises a été inscrit en 2011 sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité de l'UNESCO. Wei Jinquan, 57 ans, est un héritier représentatif du théâtre d'ombres de Huaxian.

Ces dernières années, avec la protection et la promotion de l'Etat, le théâtre d'ombres de Huaxian a continué à être connu dans le monde entier. M. Wei a été invité dans de nombreux pays pour présenter le théâtre d'ombres.

"Les étrangers aiment beaucoup notre culture traditionnelle", déclare Wei Jinquan. "Au cours des 20 dernières années, plus d'une dizaine d'étrangers ont appris à jouer aux ombres ici, et je leur ai enseigné gratuitement".

"Des apprenants viennent de plusieurs pays, dont l'Allemagne, la France, l'Italie, et les Etats-Unis. Un Français, Jean-Luc Penso, a même son propre théâtre à Paris", dit M. Wei.

5.9.2.png

Wei Jinquan (à droite) apprend à Jean-Luc Penso (à gauche) le maniement des ombres chinoises. (Photo fournie par Wei Jinquan)

En 2001, M. Wei a été invité à Berlin, en Allemagne, pour participer à la semaine culturelle Asie-Pacifique, au cours de laquelle Jean-Luc a vu le théâtre d'ombres de Huaxian et a été si impressionné qu'il a eu l'idée d'apprendre cet art.

En 2003, à l'occasion de l'année des échanges culturels sino-français, Jean-Luc est venu dans l'arrondissement de Huazhou de la ville de Weinan, dans la province du Shaanxi (nord-ouest de la Chine), pour apprendre le théâtre d'ombres.

"Cet apprenant est très intelligent, il a appris très vite à manier les ombres", ajoute M. Wei, "Mais il n'a pas pu apprendre les tons, même s'il parlait bien le chinois, le chant était trop difficile pour les étrangers".

Jean-Luc a adapté la mythologie traditionnelle chinoise "Houyi abat les neuf soleils surnuméraires" en français, et a demandé à M. Wei de faire les ombres. Cette pièce a été présentée dans son théâtre et a été chaleureusement accueillie par le public français. "Non seulement il a présenté 'Houyi abat les neuf soleils surnuméraires', mais il a aussi adapté d'autres histoires comme 'Aladin ou la Lampe merveilleuse'", indique M. Wei.

5.9.3.png

Wei Jinquan manie les ombres chinoises. (Photo fournie par Wei Jinquan)

En voyant la pièce d'ombre prendre racine et s'épanouir dans un pays étranger, M. Wei était rempli de joie. "Les étrangers viennent en Chine pour apprendre le théâtre d'ombres de Huaxian, ce qui témoigne la reconnaissance de cet art et reflète la valeur artistique de la culture traditionnelle chinoise".

Le théâtre d'ombres n'apporte pas seulement des échanges culturels et artistiques entre la Chine et l'étranger, mais favorise également une profonde amitié. Après le retour en France de Jean-Luc, les deux hommes maintiennent leur communication par Internet. "Je lui ai envoyé 400 masques au cours du premier semestre, lorsque l'épidémie y était grave", indique M. Wei.

"Les arbres meurent sans racine. La culture traditionnelle est la racine et l'âme de notre nation chinoise. Aujourd'hui, le gouvernement le soutient, mais peu de jeunes apprennent cet art. J'espère que davantage de jeunes viendront apprendre cet art traditionnel, afin que le théâtre d'ombres puissent s'enflammer tant chez nous qu'à l'étranger", note M. Wei.